今日もブログを見に来てくださいまして、ありがとうございます。ベジブタです。
今回はあるダイエッターの男性が、映画「The Game Changer」を観たことで、ヴィーガンになった記事を読んでみました。
気は優しくて力持ち
ダン・ハンコック(Dan Hancock)さんは、菜食ベースのケトジェニックダイエットを行って、体重、血圧の値を下げることに成功しました。
おそらくこの経験で菜食に興味を持ったのでしょう、ある映画を観ることとなります。
「The Game Changer」です。
内容はアスリートと菜食の話です。ハンコックさんも元フットボールの選手だったそうで、そのこともあって観たのかもしれません。
良かったら一緒に予告編を観てみましょう。2分半の動画です。
すごく面白そうですね。最後の方に笑顔が素敵な、ニマイ・デルガード(Nimai Delgaro)さんも映ってましたね。イケメンボディビルダーです。
ぼくは先程の動画に出ていたパトリック・バブーミアンさんが大好きで、とても憧れています。もみあげがすごかった人です。
彼はストロングマンという大会で世界記録を持っているのですが、一番の怪力が野菜しか食べないなんて、しびれません?
映画は、日本語字幕版はNetflixで観れるようです。実はぼくもまだこれからです。
ところで、日本でも似たような話があって、昔の飛脚という職業の人たちが、握り飯だけであの仕事を行っていたというんです。
一日に何十キロも走るエネルギーを、おにぎりだけでまかなうというのは驚きですよね。
逆に植物性の食事だからこそ、そういった離れ業ができるのかもしれませんね。
バブーミアンさんに話を戻しますが、この人こそ「気は優しくて力持ち」を体現している人だと、ぼくは思います。
彼は熱心に、世界中に動物愛護のことを訴え続けています。
ぼくもウェイトトレーニングをしていますので、バブーミアンさんに少しでも近づけるよう、がんばって身体も心も鍛えていこうと思います。
記事に出てくる英単語や熟語
- reduce : 減らす
- permission : 許可
- former : 前者、前に出てきた人物
- ditch : 捨てる
- us-based : アメリカを拠点とする
- pants : ズボン、パンツ
- burrito【 bəríːtou 】 : ブリート、ブリトー、メキシコ料理でトルティーヤに肉、豆、チーズを包んだもの
- fajitas : ファヒータ、テクス・メクス料理において主に小麦のトルティーヤに乗せて供される、グリルした肉料理の総称
- sour : 酸味のある
- guacamole : ワカモレ(ガカモレ)、メキシコ料理で使われる代表的なサルサソースのひとつ
- stick out : 突き出す(参考,英英辞典 – to go past the surface or edge of something)
- specifically : 特に
- Tennessee Titans : アメリカンフットボールチーム
- I’m an ex-football player : 私は元フットボールプレイヤーでした。
- prolong : (寿命などを)延ばす
- transition : 移行
- carnivore : 肉食動物