映画「The Game Changer」がある男性の人生を変えた – 海外ヴィーガンニュース

barbell 6.運動・筋トレ

今日もブログを見に来てくださいまして、ありがとうございます。ベジブタです。
今回はあるダイエッターの男性が、映画「The Game Changer」を観たことで、ヴィーガンになった記事を読んでみました。

気は優しくて力持ち

ダン・ハンコック(Dan Hancock)さんは、菜食ベースのケトジェニックダイエットを行って、体重、血圧の値を下げることに成功しました。
おそらくこの経験で菜食に興味を持ったのでしょう、ある映画を観ることとなります。

「The Game Changer」です。

内容はアスリートと菜食の話です。ハンコックさんも元フットボールの選手だったそうで、そのこともあって観たのかもしれません。

良かったら一緒に予告編を観てみましょう。2分半の動画です。

The game changers 予告編日本語字幕付き

すごく面白そうですね。最後の方に笑顔が素敵な、ニマイ・デルガード(Nimai Delgaro)さんも映ってましたね。イケメンボディビルダーです。

ぼくは先程の動画に出ていたパトリック・バブーミアンさんが大好きで、とても憧れています。もみあげがすごかった人です。
彼はストロングマンという大会で世界記録を持っているのですが、一番の怪力が野菜しか食べないなんて、しびれません?

映画は、日本語字幕版はNetflixで観れるようです。実はぼくもまだこれからです。

ところで、日本でも似たような話があって、昔の飛脚という職業の人たちが、握り飯だけであの仕事を行っていたというんです。
一日に何十キロも走るエネルギーを、おにぎりだけでまかなうというのは驚きですよね。
逆に植物性の食事だからこそ、そういった離れ業ができるのかもしれませんね。

バブーミアンさんに話を戻しますが、この人こそ「気は優しくて力持ち」を体現している人だと、ぼくは思います。
彼は熱心に、世界中に動物愛護のことを訴え続けています。

ぼくもウェイトトレーニングをしていますので、バブーミアンさんに少しでも近づけるよう、がんばって身体も心も鍛えていこうと思います。

記事に出てくる英単語や熟語

  • reduce : 減らす
  • permission : 許可
  • former : 前者、前に出てきた人物
  • ditch : 捨てる
  • us-based : アメリカを拠点とする
  • pants : ズボン、パンツ
  • burrito【 bəríːtou 】 : ブリート、ブリトー、メキシコ料理でトルティーヤに肉、豆、チーズを包んだもの
  • fajitas : ファヒータ、テクス・メクス料理において主に小麦のトルティーヤに乗せて供される、グリルした肉料理の総称
  • sour : 酸味のある
  • guacamole : ワカモレ(ガカモレ)、メキシコ料理で使われる代表的なサルサソースのひとつ
  • stick out : 突き出す(参考,英英辞典 – to go past the surface or edge of something)
  • specifically : 特に
  • Tennessee Titans : アメリカンフットボールチーム
  • I’m an ex-football player : 私は元フットボールプレイヤーでした。
  • prolong : (寿命などを)延ばす
  • transition : 移行
  • carnivore : 肉食動物

スポンサーリンク
6.運動・筋トレ 海外ヴィーガンニュース(すべて表示)
■ シェアしていただけると、ベジブタめっちゃ喜びます!
ベジブタをフォローする
この記事をお届けした
ベジブタの最新ニュース情報を
いいね! してチェックしよう!
最新情報をお届けします。
この記事を書いたひと
ベジブタ

ブログを読んでくださってありがとうございます。
9割ほどのゆるいヴィーガン生活を送っています。
たまに普通のパンも食べるし、革靴も履いています。
普段の生活に、少しヴィーガンを取り入れたい方へ向けて、情報をシェアできたらと思っています。
ちなみにぼくは男性で、趣味は読書と筋トレです。
またぜひブログ見に来てくだいさね。
Twitter もよろしくお願いします。
*もう少し詳細なプロフィールは、名前のリンクをクリックしてお読みください。

ベジブタをフォローする
9割ヴィーガンの生活
タイトルとURLをコピーしました